匿名 发表于 2021-08-28 20:42:34 |
回复 支持(5) 反对(5) |
牵强附会 |
匿名 发表于 2021-08-28 11:09:17 |
回复 支持(12) 反对(9) |
里面的坏蛋都是东方人,黄种人,呵呵,从小洗脑 |
匿名 发表于 2021-08-28 10:49:13 |
回复 支持(13) 反对(6) |
艺术无国界但是艺术家有国界。科学无国界但是科学家有国界。
现在西方经济和科技卖力打压其他肤色人种的情况下,学白左喊世界大同的是脑壳里有S。 |
匿名 发表于 2021-08-28 10:25:56 |
回复 支持(8) 反对(4) |
美国动画片都套路化了,索然无味 |
匿名 发表于 2021-08-27 21:01:27 |
回复 支持(8) 反对(3) |
我的上帝啊,这位老伙计说的真对! |
匿名 发表于 2021-08-27 17:00:00 |
回复 支持(6) 反对(4) |
 |
匿名 发表于 2021-08-27 11:31:25 |
回复 支持(7) 反对(4) |
萨比 给孩子看的 珍妮嘛若智 |
匿名 发表于 2021-08-27 11:03:24 |
回复 支持(7) 反对(2) |
故事看完了,一股子外国人用西方文化逻辑来诠释带有华夏元素的思想不深刻的普通英雄成长故事。
特效音乐用西方标准可以,但没有那股子味道,除非里是喜欢西方文化的中国人,不然都不会对面内在的哲学逻辑所打动。 |
匿名 发表于 2021-08-27 11:02:59 |
回复 支持(3) 反对(6) |
任何作品一定是以他的母语来理解才最到位,所以说原生就是比翻译的好的多,看原声当然就是听得懂的,看毛的字幕啊。 |
匿名 发表于 2021-08-27 10:08:38 |
回复 支持(4) 反对(4) |
就看个动画片,哪来那么多民族情,家国恨的。服了你们了 |
匿名 发表于 2021-08-27 09:34:57 |
回复 支持(6) 反对(4) |
纯粹是因为口型、文化背景对应的语气语调原因。原文的更有味道,这跟民族精神一毛钱关系都没有。别把自己的无知当资本。你才是个杠精。 |
匿名 发表于 2021-08-27 09:21:38 |
回复 支持(4) 反对(4) |
有老上译厂水平的,当然是听国语好。但现在的配音水平太低,生硬呆板,无法表达原声的感情,所以宁愿看字幕听原版。 |
匿名 发表于 2021-08-27 09:08:49 |
回复 支持(3) 反对(5) |
国语好还是英语好!要区别片子的类型!我举个例子!终结者2和真实的谎言你觉得是国语的效果好还是英语的效果好! |
匿名 发表于 2021-08-27 08:50:06 |
回复 支持(4) 反对(5) |
外国原声就是英文,看原声都还要给你带政治节奏?你有病? |
匿名 发表于 2021-08-27 08:07:45 |
回复 支持(4) 反对(3) |
爱看什么语看什么语,我只是有孩子了现在他还小,想下国语版本一起享受,感谢国语配音的老师和提供国语版本的网站 |
匿名 发表于 2021-08-27 07:30:37 |
回复 支持(8) 反对(6) |
国语主要是想找给小孩子看吧 |
匿名 发表于 2021-08-27 00:12:29 |
回复 支持(2) 反对(5) |
只能说你是吃瓜群众 |
匿名 发表于 2021-08-26 23:59:10 |
回复 支持(2) 反对(4) |
莎娃迪卡~~这女的是不是泰国的 |
匿名 发表于 2021-08-26 22:38:29 |
回复 支持(7) 反对(4) |
一般问国语的 都是要给小孩看的 我也觉得原声更有感觉 但喜欢看国语也是别人的自由 |
匿名 发表于 2021-08-26 21:47:45 |
回复 支持(7) 反对(5) |
这个还得看每个人观影习惯吧,有时候国语版配音的时候会把背景音乐静音了,我指的是后期又加的。
|
|
美国的动画片凡是描写东方故事的主人公都是女性,带有深刻的政治和人种意图。同时宣传和平和包容,却做尽刻薄和挑拨的事情。