平均得分: 分  我来打分:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 35 人打分
    欢迎您发表评论——评论需要审核,请勿发表与本片无关的主题。
     匿名 发表于 2014-02-02 18:12:32 回复 支持(7反对(5)  
    如果你是怀着观看艺术的态度去看电影,其实过于更好帮你理解剧情,如果只是喜欢原汁原味,那我告诉你看完之后很可能你连剧情都搞反了,因为很多字幕版都是听译,这就意味着有相当部分的字幕是错误的,我是深有体会~
     匿名 发表于 2013-12-10 23:20:55 回复 支持(7反对(8)  
    郭德纲相声视频被美国配音演员配上英语对白后在电视台播放,美国观众看后非常感慨:“终于看到原汁原味的中国相声艺术表演了,我太幸福了”
     匿名 发表于 2013-11-22 11:04:24 回复 支持(6反对(5)  
    网友 匿名 的原文:

    其实喜欢原声的还是挺幸福的 因为网上9成都是原声 喜欢国语的 我相信在他所看的电影里 原声也占了9成 因为有些电影 你不看原声根本看不到
    我奇怪的是 那些喜欢原声的为什么对这1成国语的如此锱铢必较 给人的感觉就是心胸狭隘

    支持国语版
     匿名 发表于 2013-11-21 09:22:24 回复 支持(5反对(7)  
    其实喜欢原声的还是挺幸福的 因为网上9成都是原声 喜欢国语的 我相信在他所看的电影里 原声也占了9成 因为有些电影 你不看原声根本看不到
    我奇怪的是 那些喜欢原声的为什么对这1成国语的如此锱铢必较 给人的感觉就是心胸狭隘
     匿名 发表于 2013-11-19 02:06:45 回复 支持(6反对(10)  
    这就是等国配的坏处
     匿名 发表于 2013-11-17 09:31:23 回复 支持(8反对(5)  
    跟孩子一起看的是国内公映版配音的第一部,连孩子都说第二部格格巫怎么叫假不妙?名字都变了?台版配音真的不好啊,希望6V能快些发布内地公映的上译国语配音版吧,谢谢
     匿名 发表于 2013-11-17 09:23:58 回复 支持(8反对(6)  
    太失望了竟然不是公映的国语配音是台版的,竟然把格格巫叫成假不妙!!!
     匿名 发表于 2013-11-17 09:22:42 回复 支持(7反对(8)  
    太垃圾的竟然是台版的配音,把格格巫叫成假不妙!!太恶心了,希望6V能发布国内上译厂的国语配音版,台版配音太恶心了
     匿名 发表于 2013-11-16 20:47:35 回复 支持(6反对(5)  
    QQ旋风的资源挂掉了,怎么回事?
     匿名 发表于 2013-11-16 17:19:00 回复 支持(7反对(6)  
    怎么才能下载呢?总是弹回网页最上层。
     匿名 发表于 2013-11-16 16:50:38 回复 支持(6反对(7)  
    太棒了,国语版终于出了,可以回家和孩子一起看了,谢谢6V,谢谢。
    用户名: 游客请勾选